Забытый эксперимент

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Забытый эксперимент » Поэтические произведения участников » Поэзия...и возникающие ассоциации


Поэзия...и возникающие ассоциации

Сообщений 631 страница 645 из 645

631

Переложение 4 Псалма царя Давида
Псалом 4. Псалом Давида.

В тиши ночной взываю к Богу,
Услыши, Боже, голос мой!
Дай помощь разогнать тревогу,
Вернуть утраченный покой.

Доколь терпеть мне поруганье,
Толпы презренные хулы?
Услыши, Господи, стенанья,
Покайтесь те, кто сердцем злы.

Разгневавшись, не согрешайте,
Доколь служить вам суете?
И Правду  Божию познайте,
Дух соблюдая  в  чистоте.

Един Господь, несущий благо,
Умножил хлебы и вино,
Благословляйте Слово Бога
И уповайте на него.

Ложусь, спокойно засыпаю,
Перед грядущим страха нет.
Кто верен Богу - твердо знает,
Хранит Господь его от бед.

Канонический русский перевод

ПСАЛОМ 4
1 Начальнику хора. На струнных орудиях. Псалом Давида.
2 Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою. 3 Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи? 4 Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его. 5 Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь; 6 приносите жертвы правды и уповайте на Господа. 7 Многие говорят: "кто покажет нам благо?" Яви нам свет лица Твоего, Господи! 8 Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились. 9 Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности.

Отредактировано Ninanta (2023-10-13 04:19:29)

0

632

Переложение 6 псалма Давида
Псалом 6 Давида

О, Господи, не обличай во гневе,
По ярости Твоей не осуди,
Но о спасении прими моленье,
Убогого за муки пощади.

Не наказуй, грехи мои припомнив,
До немощи телесной довели.
Смогу ли петь хвалы из Преисподней?
Недужного спаси и исцели.

Придет ли ночь – в слезах изнемогаю,
От слез ослепший милости молю,
В кромешной тьме Тебя я призываю,
Не отвергай, развей печаль мою!

Уйдите прочь, коварные злодеи,
Безумцы, что забыли Божий страх.
Господь услышал, недругов рассеял,
Падет в смятеньи посрамленный враг

ПСАЛОМ 6
Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.

2 Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня. 3 Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены; 4 и душа моя сильно потрясена; Ты же, Господи, доколе? 5 Обратись, Господи, избавь душу мою, спаси меня ради милости Твоей, 6 ибо в смерти нет памятования о Тебе: во гробе кто будет славить Тебя? 7 Утомлен я воздыханиями моими: каждую ночь омываю ложе мое, слезами моими омочаю постель мою. 8 Иссохло от печали око мое, обветшало от всех врагов моих. 9 Удалитесь от меня все, делающие беззаконие, ибо услышал Господь голос плача моего, 10 услышал Господь моление мое; Господь примет молитву мою. 11 Да будут постыжены и жестоко поражены все враги мои; да возвратятся и постыдятся мгновенно.

Отредактировано Ninanta (2023-10-13 04:15:21)

0

633

Переложение 8 Псалма
Псалом Давида

Как чудно Имя Божье, Адонаи,
Превыше Неба Слава вознеслась!
Хвалу из уст младенцев принимаешь,
Лукавого ниспровергаешь власть.

Мир, сотворенный Божьими перстами,
Краса неизъяснимая земли,
Луна и солнце, звездный хор над нами,
Все  - дивный дар Отеческой Любви.

Что человек - песчинка Мирозданья?
Чуть умалил пред Ангелом Своим,
Но оживил Божественным дыханьем,
Бессмертною душою наделил.

Правителем поставлен Волей Божьей
Морей бескрайних, чистых рек, равнин.
Скоты и птицы у его подножья
И рыбы - обитатели глубин.

Как чудно Имя Божье, Адонаи
В сиянье вечной Славы на земле!
И гимны воспоют сыны Адама,
И Ангелы в небесной вышине

Псалом 8 на церковно-славянском
Господи, Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли, яко взятся великолепие Твое превыше небес. Из уст младенец и ссущих совершил еси хвалу, враг Твоих ради, еже разрушити врага и местника. Яко узрю небеса, дела перст Твоих, луну и звезды, яже Ты основал еси. Что есть человек, яко помниши его? Или сын человечь, яко посещаеши его? Умалил еси его малым чим от ангел, славою и честию венчал еси его. И поставил еси его над делы руку Твоею, вся покорил еси под нозе его. Овцы и волы вся, еще же и скоты польския, птицы небесныя, и рыбы морския, преходящыя стези морския. Господи, Господь наш, яко чудно имя Твое по всей земли.

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. На Гефском орудии. Псалом Давида.

2 Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! Слава Твоя простирается превыше небес! 3 Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил хвалу, ради врагов Твоих, дабы сделать безмолвным врага и мстителя. 4 Когда взираю я на небеса Твои — дело Твоих перстов, на луну и звезды, которые Ты поставил, 5 то что есть человек, что Ты помнишь его, и сын человеческий, что Ты посещаешь его? 6 Не много Ты умалил его пред Ангелами: славою и честью увенчал его; 7 поставил его владыкою над делами рук Твоих; все положил под ноги его: 8 овец и волов всех, и также полевых зверей, 9 птиц небесных и рыб морских, все, преходящее морскими стезями. 10 Господи, Боже наш! Как величественно имя Твое по всей земле!

Адонай   Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Адонай («Господь мой») — слово, встречающееся в масоретском тексте Библии 315 раз. Будучи первоначально обозначением Бога, слово А. явилось заместителем имени Ягве, когда последнее было признано слишком священным для обычного употребления.
Тогда-то установилось правило снабжать слово «Ягве» пунктуацией слова А. и читать его «Адонай». Итак, подставное имя «Адонай» вошло в употребление не из «суеверного страха», или от неправильного понимания третьей заповеди Декалога, или же сказанного в кн. Лев., 24, 11, — но вследствие того убеждения, что святое Имя Господне может быт ь произносимо лишь священными устами и пред священными ушами. Такой простой прием, как замена имени, при помощи которого священное Имя Божие было бы ограждено от профанации, составляет одно из могущественнейших средств к утверждению за библейским Богом того универсального характера, который Ему присущ как Владыке людей и народов. Ягве как Бог Израиля может быть рассматриваем как божество племенное; Адонай же является Богом не одного только народа: Он — Бог всего мира, абсолютно Единый.

Толкование Псалма 8
Псалом является хвалебной песнью Давида, прославляющей величие Господа на земле, в небесах и превыше их (во всем сотворенном Им космосе). В нем выражается радостное удивление тому, что Творец так высоко поставил человека, как бы сделать его Своим "представителем" на земле (при этом о падении человека на заре творения и катастрофических последствиях этого не упоминается).

Пс. 8:1. Это обычная надпись-указание.

А. О величии Господа (8:2)

Пс. 8:2. Обращает на себя внимание, что псалом начинается и заканчивается одним и тем же восклицанием-прославлением имени Господнего: Господи, Боже наш! как величественно имя Твое по всей земле! (8:2 сравните с 8:10). (Напомним, что в библейском понятии "имени" олицетворялась личность с присущими ей особенностями; здесь, таким образом, речь о величии Божией природы, Его характера.)

Пс. 8:3. Давид хочет сказать, что "младенцы" (не подвергшиеся еще растлению грехом) инстинктивно чувствуют величие Божие, разлитое во вселенной, и "воздают Творцу хвалу". Относительно "грудных детей" здесь - гипербола, но о непосредственной и, следовательно, искренней реакции детей на Христа мы читаем у евангелиста Матфея. Иисус у него ссылается как раз на это место из Пс. 8 (Матф. 21:15-16).

Под "младенцами" можно, кстати, понимать и неиспорченных, чистых душою, взрослых, которые, подобно детям, доверчиво вручают себя Богу. Все таковые веруют беззаветно, и перед их верой вынуждены умолкнуть "враг и мститель". Так или иначе, мысль здесь та же, что выражена апостолом Павлом в 1-Кор. 1:27 "Но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное" (где под "мудрыми" и "сильными" подразумеваются те, кто считают себя таковыми, будучи одержимы гордыней).

Б. О творении рук Божиих (8:4-9)

Следует тема чудного творения Его, владыкой над которым Бог поставил человека.

Пс. 8:4-7. В благоговении созерцает псалмопевец небеса… луну и звезды на них, и благоговение это усиливается при мысли, что все это Творец положил под ноги человека. Благоговение, но и изумление переполняет Давида: Что такое человек, что Ты… увенчал его такими славою и честью? - вопрошает он. Ведь он смертен и слаб, но Ты… посещаешь его, поставил его почти вровень с ангелами!

Автор Послания к Евреям цитирует этот псалом (Евр. 2:6-8), говоря о высоком и таинственном предназначении человека. Предназначение, которое исполнится в Иисусе Христе, Сыне Человеческом, последнем Адаме (1-Кор. 15:45,47).

Пс. 8:8-9. В этих стихах Давид размышляет о "царственном статусе" человека, которому подчинена вся живая (и, добавим, неживая) природа. Сравните стихи 8-9 с повелением, которое Бог дал, по сотворении их, Адаму и Еве (Быт. 1:28): "и владычествуйте над рыбами морскими и над птицами небесными, и над всяким животным, пресмыкающимся по земле".

По причине грехопадения первых людей владычество это - в той мере, в той благостной, заботливой, форме, какие мыслил Бог, - так и не осуществилось. Приняв образ змея, т. е. "твари", которая тоже должна была быть в подчинении у человека, злой дух толкнул его на мятеж против Бога.

В. Завершающее славословие (8:10)

Пс. 8:10. Как уже говорилось, оно идентично славословию, с которого псалом начинается.

Отредактировано Ninanta (2023-10-13 04:24:24)

0

634

Нина Ивановна, прошу прощения за бестактность, но ночью надобно почивать и видеть сны, а не терзать клавиатуру.
Сие не означает, что я не восхищаюсь Вашей способности стихосложения.
Впрочем, Вас вдохновляют тексты первоисточника, что объясняет всё.
====

Иван Бунин

Из Апокалипсиса

И я узрел: отверста дверь на небе,
И прежний глас, который слышал я,
И звук трубы, гремевшей надо мною,
Мне повелел: войди и зри, что будет.
И дух меня мгновенно осенил.
И се — на небесах перед очами
Стоял престол, на нем же был Сидящий.
И сей Сидящий, славою сияя,
Был точно камень яспис и сардис,
И радуга, подобная смарагду,
Его престол широко обняла.
И вкруг престола двадесять четыре
Других престола было, и на каждом
Я видел старца в ризе белоснежной
И в золотом венце на голове.
И от престола исходили гласы,
И молнии, и громы, а пред ним —
Семь огненных светильников горели,
Из коих каждый был Господний Дух.
И пред лицом престола было море,
Стеклянное, подобное кристаллу,
А посреди престола и окрест —
Животные, число же их четыре.
И первое подобно было льву,
Тельцу — второе, третье — человеку,
Четвертое — летящему орлу.
И каждое из четырех животных
Три пары крыл имело, а внутри
Они очей исполнены без счета
И никогда не ведают покоя,
Взывая к Славе: Свят, Свят, Свят, Господь,
Бог Вседержитель, Коий пребывает
И был во веки века и грядет!
Когда же так взывают, воздавая
Честь и хвалу Живущему вовеки,
Сидящему во славе на престоле,
Тогда все двадесять четыре старца
Ниц у престола падают в смиренье
И, поклоняясь Сущему вовеки,
Кладут венцы к престолу и рекут:
«Воистину достоин восприяти
Ты, Господи, хвалу, и честь, и силу
Затем, что все Тобой сотворено
И существует волею Твоею!»

1901 г.

Нет, нет, увольте...
Это ж как надобно вдохновиться...
Нам бы понять, что такое Гефское орудие...

Гефское орудие
Значение выражения "на гефском орудии" (евр. гиттит; Пс 8:1; 80:1; 83:1) точно не установлено. Предположит. оно может указывать на то,
что названные псалмы исполнялись жителями Гефа,
или же обозначать псалом, исполняемый при выжимке винограда. Возм., также, что Г.О. - это музык. инструмент.
==
Г’ефское ор’удие (Пс.8:1 ; Пс.80:1 ; Пс.83:1 ) музыкальный инструмент (возм., связанный с праздником жатвы, ибо «геф» значит точило, пресс),
или особый способ исполнения, или еще какой то неизвестный музыкальный термин.

А и не понять.

Отредактировано КФТ (2023-10-13 08:08:55)

0

635

Переложение 10 Псалма

Псалом Давида.

На Господа моя надежда,
Бог в радость обратит печаль.
Смущают недруги усмешкой -
«Как птица в горы улетай».

Вот нечестивые восстали,
Потерян Божий страх и стыд.
Когда основы жизни пали,
Как  правый сердцем устоит?

Господь Всевидящий  во храме,
Его престол на небесах,
Взирает на сынов Адама,
Грех каждый взвешен на весах.

Всех испытует Божья воля ,
Гнев на насильников падет,
Дождем горящие уголья
На нечестивых изольет.

На Господа моя надежда,
Всевышний правду возлюбил,
Скорбит о падших душах грешных,
Свой Лик лишь праведным явил.

ПСАЛОМ 10
Канонический русский перевод

Начальнику хора. Псалом Давида.
1 На Господа уповаю; как же вы говорите душе моей: "улетай на гору вашу, как птица"? 2 Ибо вот, нечестивые натянули лук, стрелу свою приложили к тетиве, чтобы во тьме стрелять в правых сердцем. 3 Когда разрушены основания, что сделает праведник? 4 Господь во святом храме Своем, Господь, — престол Его на небесах, очи Его зрят [на нищего]; вежды Его испытывают сынов человеческих. 5 Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его. 6 Дождем прольет Он на нечестивых горящие угли, огонь и серу; и палящий ветер — их доля из чаши; 7 ибо Господь праведен, любит правду; лице Его видит праведника.

Толкование Псалма 10
Хотя прямых указаний на то, в каких исторических обстоятельствах был создан этот псалом нет, многое в содержании и тоне его говорит за то, что Давид написал его, видя, как готовится дворцовый переворот в пользу его сына Авессалома. Люди из окружения царя советовали ему бежать из столицы и укрыться в горах (стих 1). Давид же, хоть и сознавал всю опасность своего положения, уповал на Господа, полагая, что если поддастся искушению бежать, то тем засвидетельствует о слабости своего упования. Он верил, что, в конечном счете, разрушит замыслы нечестивых, ибо Господь "любит правду" (стих 7).

Отредактировано Ninanta (2023-10-13 15:17:41)

0

636

Переложение 11 Псалма царя Давида

Псалом 11 Давида

Спаси Господь, правдивых не осталось,
Найдутся ль верные среди друзей,
Коль  лгун ловушки всюду расставляет,
Прогнив от двоедушья до костей?

Тех, кто богаче, важными считает -
Всех завоюет, купит и продаст.
Всевышний на преступников взирает,
Обрубит гордым скользкие уста.

Господь – заступник нищих и убогих,
Сказал Господь – Гонимого спасу,
Он – покровитель сирых, одиноких.
Господь по Правде совершает суд.

И до конца времен дано нам Слово,
Что многократно чище серебра,
Ни капли праха, ни греха земного,
Оно из мира, света и добра.

Ничтожества возвысились, злодеи,
Поводья власти чувствуют в руках,
Но до поры, в неправде преуспели,
Твердящие, что Бог им не указ.

ПСАЛОМ 11

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. На восьмиструнном. Псалом Давида.

2 Спаси [меня], Господи, ибо не стало праведного, ибо нет верных между сынами человеческими. 3 Ложь говорит каждый своему ближнему; уста льстивы, говорят от сердца притворного. 4 Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый, 5 тех, которые говорят: "языком нашим пересилим, уста наши с нами; кто нам господин"? 6 Ради страдания нищих и воздыхания бедных ныне восстану, говорит Господь, поставлю в безопасности того, кого уловить хотят. 7 Слова Господни — слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное. 8 Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек. 9 Повсюду ходят нечестивые, когда ничтожные из сынов человеческих возвысились.

Толкование Псалма 11
В этом псалме Давид выражает свое всецелое доверие "чистым словам Господним", обещающим защиту и спасение тем, кто, живя среди неправедных и развращенных, хранят верность Богу.

Об исторической обстановке написания Псалма 11 судить трудно, хотя есть основания предполагать, что он возник в те годы, когда Давид спасался от преследовавшего его Саула (к примеру, 1-Цар. 23:11-12,19; 26:19). Впрочем, в жизни Давида было множество ситуаций и случаев, которые могли дать повод к написанию подобного псалма.

0

637

Переложение 12 Псалма царя Давида
Псалом 12. Псалом Давида

Господь мой Бог забыл меня вконец,
Доколе не узрю  Святого  Лика?
Доколе ж Ты не вспомнишь обо мне?
Склоняюсь пред Тобой в скорбях великих...

Доколь врагу кичиться надо мной,
Не дай взлететь, попрать меня пятою,
ПризрИ, да не усну я смертным сном,
Усилья вражьи тщетны пред Тобою.

Голубкой опускается покой,
Господь услышал, радость мне даруя!
Багословен, Спаситель   мой благой,
Благословен Господь вовеки. Аллилуйя!

Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. Псалом Давида.
2 Доколе, Господи, будешь забывать меня вконец, доколе будешь скрывать лице Твое от меня? 3 Доколе мне слагать советы в душе моей, скорбь в сердце моем день [и ночь]? Доколе врагу моему возноситься надо мною? 4 Призри, услышь меня, Господи Боже мой! Просвети очи мои, да не усну я сном смертным; 5 да не скажет враг мой: . Да не возрадуются гонители мои, если я поколеблюсь. 6 Я же уповаю на милость Твою; сердце мое возрадуется о спасении Твоем; воспою Господу, облагодетельствовавшему меня, [и буду петь имени Господа Всевышнего].

Отредактировано Ninanta (2023-10-13 15:31:38)

0

638

Переложение 13 Псалма царя Давида
ПСАЛОМ 13 царя Давида

Изрек безумец  в ослепленье -
Закона нет и Бога нет.
Погрязли люди в развращеньи,
И возгордился человек.

Всевышний на сынов взирает -
Не ищет Бога человек.
Все уклонилися от рая,
А свой народ едят, как хлеб.

Господь всевидящ, строго взыщет,
Всех нечестивцев вразумит.
Пришел к обиженным и нищим
Суд справедливый совершить.

Постигнет лютый страх невежду,
Вельможу,  лживо-мудреца.
Сумей те ж люди жить как прежде,
Направьте Господу сердца!

Народ возрадуется Божий,
Бог видит на века вперед,
Бороться со грехом поможет.
Из плена выведет народ.


Канонический русский перевод
Начальнику хора. Псалом Давида.

1 Сказал безумец в сердце своем: "нет Бога". Они развратились, совершили гнусные дела; нет делающего добро.

2 Господь с небес призрел на сынов человеческих, чтобы видеть, есть ли разумеющий, ищущий Бога.

3 Все уклонились, сделались равно непотребными; нет делающего добро, нет ни одного.

4 Неужели не вразумятся все, делающие беззаконие, съедающие народ мой, как едят хлеб, и не призывающие Господа?

5 Там убоятся они страха, [где нет страха,] ибо Бог в роде праведных.

6 Вы посмеялись над мыслью нищего, что Господь упование его.

7 "Кто даст с Сиона спасение Израилю!" Когда Господь возвратит пленение народа Своего, тогда возрадуется Иаков и возвеселится Израиль.

Отредактировано Ninanta (2023-10-13 15:39:11)

0

639

Переложение 18 псалма царя Давида
ПСАЛОМ 18. Псалом Давида

Невидим Бог, но с нами Божья Слава,
О Славе возвещают небеса,
Луны и Солнца пламенную лаву
Разносят эхом  птичьи голоса.

Глубины Слово Божье открывает,
Дню смыслы жизни возвещает день,
Из ночи в ночь познанье  изливает,
О помыслах святых глаголет твердь.

Нет уголка, где Божий Глас не  слышим,
Повсюду стройной музыкой звучал.
Всевышний Солнцу подарил жилище
Чтобы повсюду радость возвещал.

Чтоб, как жених из брачного чертога,
Являлся,  разгоняя силы зла,
Пройдя по небу, возвращался снова,
Чтоб всем хватило света и тепла.

Сколь совершенны Божии  заветы,
В них светлый разум указует путь,
Отеческий наказ и строгие запреты,
Все завершает правый Божий суд.

Божественный закон - нам, как Светило,
Все повеленья  Господа прямы,
Нас просвещает, обновляет силы.
Вы под защитою Адамовы сыны!

Склоняюсь пред Спасителем в смиреньи,
Столпились  предо мной мои грехи,
Прости Отец,  очисти согрешенья,
Открой пути  к Божественной Любви.

Да будут чистыми уста и помышленья,
От развращенья путь обереги!
В Тебе моя защита и Твердыня
Во все мои оставшиеся дни.



Канонический русский перевод

1 Начальнику хора. Псалом Давида.

2 Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь. 3 День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание. 4 Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их. 5 По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу, 6 и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще: 7 от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его. 8 Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых. 9Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи. 10 Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны; 11 они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота; 12 и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда. 13 Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня 14 и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения. 15 Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!

Отредактировано Ninanta (2023-10-13 16:11:36)

0

640

Переложение Псалма 22
Псалом Давида

Господь - мой Пастырь, нет нужды под сенью,
В краю обильном  у спокойных вод
Вселил меня, направил ко спасенью,
На щедрых тучных пажитях пасет.

На правды путь мою наставив душу,
Сопровождал в блужданиях Господь,
В долине смерти  зла не устрашусь я,
Защита жезл, Твой посох мне оплот.

Устроил пир, сажусь за стол накрытый,
И чаша до краев  моя полна,
Господня Воля перед вражьим ликом,
Гонителей доказана вина.

Ты умастил главу мою елеем,
Наполнил чашу благости вином,
В дней долготу я милостью взлелеян,
В дому Господнем пребывать дано.

Псалом 22
Церковнославянский (рус)

1 Господь пасет мя, и ничтоже мя лишит
2 На месте злачне, тамо всели мя, на воде покойне воспита мя.
3 Душу мою обрати, настави мя на стези правды, имене ради Своего.
4 Аще бо и пойду посреде сени смертныя, не убоюся зла, яко Ты со мною еси, жезл Твой и палица Твоя, та мя утешиста.
5 Уготовал еси предо мною трапезу сопротив стужающым мне, умастил еси елеом главу мою, и чаша Твоя упоявающи мя, яко державна.
6 И милость Твоя поженет мя вся дни живота моего, и еже вселити ми ся в дом Господень, в долготу дний.

Отредактировано Ninanta (2023-10-14 00:18:30)

0

641

Перфект!
Как это Вам удаётся перевести в столь изящную стихотворную форму архаичную прозу?
Складывается впечатление, что Вы можете облагородить любую тему.
Или для этого надобно особое восторженное состояние души, зависящее от темы?

Отредактировано КФТ (2023-10-13 20:48:07)

+1

642

Спасибо Володя! Очень благодарна за поддержку.  Работа нелегкая, но тем интересней себя преодолевать.
Очень недовольна я своими посредственными переводами Нравится только 8 псалом. Над остальными куча работы. И хочется максимально близко к тексту и чтобы мои слова от души были. И над текстом работаю и над собой
Меня вчера сильно ударило, будто молотком по голове Не спала ночь, сегодня выхожу как из комы.
Это работа примерно за год. Сейчас стараюсь подчистить, лучше понять. Вообще испытываю удовольствие! Выводит меня из депрессий и сумасшедшего состояния.
Это настоящая опора. Все решается на верху. Необходимо доверять как отцу.
  Это типа лечебной гимнастики для мозгов, чтобы надеяться и думать о хорошем, о главном, противостоять окружающему злу. попытка беседы с Господом.
Если беседа наладится то и стихи будут на уровне. Пока как черновик

Спасибо Вам за поддержку!

Какое удовольствие резать яблоки под классику!

J.S. Bach: St. Matthew Passion, BWV 244 / Part Two - No. 39 Aria (Alto) : "Erbarme dich"   
https://www.youtube.com/watch?v=J6yaiS4 … mp;index=4

Две души - К.Глюк - Мелодия из оперы Орфей и Эвридика - К.Gluk - melody from -Orphey 
https://www.youtube.com/watch?v=q4UKIqh … mp;index=5

Песня Сольвейг (Э.Григ - "Пер Гюнт"- E.Grieg- Peer Gynt)   https://www.youtube.com/watch?v=Us8sy0_ … mp;index=7

Иоганн Себастьян Бах-фа минор,хоральная прелюдия.BACH JOHANN SEBASTIAN-in f minor,choral prelude.    Я взываю к тебе Господи.
https://www.youtube.com/watch?v=cR0LEnN … mp;index=9

J. S. Bach - Suite in D "Air" И.С. Бах - Сюита 3    https://www.youtube.com/watch?v=ES8BStE … p;index=12
...И вновь я поднимаюсь к небесам,
Вибрацией Любви Отца несомый
Туда, где Бог, где свет родного Дома
Путь восхожденья освещает нам
К Истоку сущего, к Божественным стопам..."

И. С. Бах - Б. Марчелло - Адажио ре минор     https://www.youtube.com/watch?v=gcvjoVy … p;index=44

Brahms - Symphony No.3 - Poco Allegretto   https://www.youtube.com/watch?v=1trE3ms … p;index=24

Rachmaninoff plays Piano Concerto 3    https://www.youtube.com/watch?v=2uqZhnqHMAg

Concerto for Piano and Orchestra No. 2 in C Minor, Op. 18: I. Moderato - Piu vivo - Maestoso   
https://www.youtube.com/watch?v=S2qwvYK … p;index=18

Отредактировано Ninanta (2023-10-14 03:52:28)

0

643

Переложение 23 Псалма
Псалом Давида.

В руке Создателя Природы -
Творца  и неба и людей,
Земля, леса ее и воды,
И все живущее  на ней.

Святая Господа вершина,
Кто встанет на горе Сион?
Лишь тот, чьи руки неповинны,
Кто непорочен, чист душой.

Кто ищет Бога – тем спасенье,
Уста не лгут, им чуждо зло,
От Господа благословенье,
От Бога – Спаса своего.

Смиритесь, грешный и лукавый,
Над всем Всевышнего рука,
Кто Исполин, Царь ратной славы,
Кто входит в Вечности врата?

К вершинам Божьим величавым
Возвысьте Вечности врата.
Грядет Господь, Царь Вечной Славы,
Хвалите Господа  уста!

Канонический русский перевод
Псалом Давида.[В первый день недели.]
1 Господня земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, 2 ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. 3 Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? 4 Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно [ближнему своему], — 5 тот получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. 6 Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! 7 Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! 8 Кто сей Царь славы? — Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. 9 Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! 10 Кто сей Царь славы? — Господь сил, Он — царь славы.

Толкование Псалма 23
Бросается в глаза сходство (по содержанию) между этим псалмом и псалмом 14 (сравните Пс. 23:3-4 с Пс. 14:1,3). Существует предположение, что оба они были написаны по поводу перенесения из дома Аведдара в скинию, сооруженную в Иерусалиме, ковчега завета (2-Цар. 6); подробнее об этом будет сказано при разборе текста.

0

644

Переложение 26 Псалма
Псалом Давида

Господь мне крепость и спасенье,
В нем просвещение мое.
Пред ним, не ведаю сомненья,
Падет, как тьма  пред Светом,  зло.

Когда враги мои восстанут,
Господь - защитник мой, и тут
Не устрашусь, на поле брани
Враги преткнутся и падут.

С мольбою обращаюсь к Богу,
Чтоб Красоту Его узреть,
Чтоб к Храму обрести дорогу,
И Славу Господу воспеть!

Услыши глас моей молитвы,
Помилуй и услышь меня,
Перед тобой душа открыта,
Во тьме ночной, во свете дня.

Своими близкими оставлен,
Ни матери нет, ни отца.
Сокрой от бед в селеньях тайных,
Господь, Не отврати лица!

В Тебе одном мое спасенье,
Ты указуешь правды путь.
Не отврати лица во гневе,
Защитой немощному будь.

Твоей я милости взыскую,
На путь Твой праведный наставь,
Закона дай стезю прямую,
От беззаконников избавь.

Да преисполнит верой сердце
Любовь Небесного Отца,
Крепись, на Господа надейся,
Он не оставит до конца!

Псалом 26 на русском:
1 Господь – просвещение моё и Спаситель мой: кого убоюсь? Господь – защитник жизни моей: от кого устрашусь?
2 Когда приближались ко мне злодеи, чтобы съесть плоть мою, притеснители мои и враги мои, – они сами ослабели и пали.
3 Если построится против меня полк, не убоится сердце моё; если поднимется на меня война, и при этом я надеюсь.
4 Одного просил я у Господа, этого буду искать, чтобы обитать мне в доме Господнем во все дни жизни моей, созерцать мне красоту Господню и посещать храм святой Его.
5 Ибо Он скрыл меня в обители Своей в день бедствий моих, сохранил меня тайно в скинии Своей, на скалу возвысил меня.
6 И ныне, вот, Он возвысил главу мою против врагов моих: обошёл я скинию Его и принёс в ней жертву хвалы и восклицания; буду петь и воспевать Господа!
7 Услышь, Господи, голос мой, которым я воззвал, помилуй меня и услышь меня.
8 Тебе сказало сердце моё: "Господа взыщу". Взыскало Тебя лицо моё; лица Твоего, Господи, взыщу.
9 Не отврати лица Твоего от меня, и не уклонись во гневе от раба Твоего. Будь мне помощником, не отринь меня и не оставь меня, Боже, Спаситель мой.
10 Ибо отец мой и мать моя оставили меня, но Господь принял меня.
11 Дай мне закон, Господи, на пути Твоём, и направь меня на стезю прямую ради врагов моих.
12 Не предай меня душам теснящих меня, ибо восстали на меня свидетели неправедные – но неправда обманула себя.
13 Я верю, что увижу блага Господни на земле живых.
14 Надейся на Господа! Мужайся, и да укрепляется сердце Твоё, и надейся на Господа!

Толкование Псалма 26
В Септуагинте и Вульгате этому псалму предшествует надпись: "До помазания". Также и ряд внутренних свидетельств в тексте, говорит в пользу того, что псалом был написан до помазания Давида на царство и, значит, скорее всего, в годы преследования его Саулом.

Пс. 26:1 Здесь мы видим выражение веры, сильной и искренней, избавляющей верующего от страха перед земными бедствиями. В Господе спасение, Он - крепкая основа жизни.

Пс. 26:2-3 Давид изображает исступленную злобу Саула против него как желание пожрать его плоть. Но враги Давида, охотящиеся за ним, преткнутся и падут. Давид надеется и верит в то, что и целый полк врагов не одолеет его, потому что на его стороне Господь.

Пс. 26:4 Любовь Давида к Господу так высока и глубока, что главное его желание - пребывать в доме Господнем во все дни жизни, т. е. иметь к нему постоянный доступ, чтобы наслаждаться духовной красотой богослужения (созерцать красоту Господню). Под "храмом" в этом стихе понимается скиния.

Пс. 26:5-6 В день бедствия Давид обрел бы полную безопасность в святилище (в потаенном месте селения Божьего), потому что в скинии враги не могли бы схватить или убить его. "Он вознес бы меня на скалу" - это выражение надежды, что Господь не оставит Своего избранника в унизительном положении гонимого, но прославит и утвердит его (стих 5). Продолжение этой же мысли в стихе 6 дополненно обещанием славословия и радостного пения в честь Господа.

Пс. 26:7-10 Уверенный в помощи Господа, Давид, тем не менее, усиливает свое молитвенное обращение к Нему (стих 7); он понимает, что желание приближаться к Господу (искать лица Его) вложено в его сердце Самим Господом (стих 8). И вот Давид вновь и вновь просит Его, чтобы Он не отвратил лица Своего во гневе (который Давид может невзначай вызвать у Него), чтобы не отверг и не оставил раба Своего (стих 9). стих 10 можно рассматривать как одно из внутренних свидетельств в пользу того, что Псалом 26 был написан Давидом до его коронации на царство. Он говорит здесь, что отец и мать оставили его, подразумевая, возможно, что и его близкие боялись показать свою любовь к нему, потому что царь Саул ненавидел и преследовал его. Но оставленный ими, Давид надеется, что он не будет оставлен Господом.

Пс. 26:11-14 Искренняя, проникновенная молитва псалмопевца достигает здесь высшей точки. Он просит у Господа чистоты и праведности, потому что враги своей злобой искушают его. Но не удастся им столкнуть его со "стези правды", заставить его совершить преступление (стих 11). В стихи 12-14 мольба Давида о том, чтобы Господь защитил его от произвола лживых и злых врагов (стих 12).

В стихе 13 выражается вера в то, что небесный Защитник даст Давиду в полной мере ощутить Свою благость на земле живых и не допустит его гибели (схождения в шеол, "землю мертвых").

В стихе 14 псалмопевец и себя и других призывает к надежде на Господа, к укреплению в Нем.

0

645

Переложение 37 Псалма
Псаолом Давида. О милости

Не в ярости, Господь, карай мои дела,
Наказывай за грех, но не во гневе,
До глубины души вошла Твоя стрела,
Живого места не осталось в теле.

Гноятся язвы от безумья моего,
Постыдных беззаконий тянет бремя,
Унижен, изнемог, грехами сокрушен,
Твоя Рука на мне отяготела.

Любившие меня оставили теперь,
Сколь тяжкое понес я наказанье,
Враг ставит западни ждет гибели моей,
Перед Тобой не скрыто воздыханье.

Хожу я глух и нем, не открываю рта
Зато  враги окрепшие восстали.
В словах моих врагов лишь ложь и клевета
Не допусти чтоб зло торжествовало.

Не отступи Господь, Спаситель от меня,
Грехи омыты горькими слезами.
Не дай им ликовать когда скользит нога
Наставь Твоими следовать стезями.

ПСАЛОМ 37
Канонический русский перевод
1 Псалом Давида. В воспоминание [о субботе].
2 Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня, 3 ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне. 4 Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих, 5 ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне, 6 смердят, гноятся раны мои от безумия моего. 7 Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу, 8 ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей. 9 Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего. 10 Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя. 11 Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, — и того нет у меня. 12 Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали. 13 Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни; 14 а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих; 15 и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа, 16 ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой. 17 И я сказал: да не восторжествуют надо мною [враги мои]; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною. 18 Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною. 19 Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем. 20 А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно; 21 и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру. 22 Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня; 23 поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!

Толкование Псалма 37
Этот псалом - песнь печали. В надписи, соответствующей стих 1, помимо указания на автора, читаем: В воспоминание. При более полном переводе с еврейского это звучало бы как "В воспоминание о субботе". Некоторые богословы читают эту надпись как "В воспоминание о покое (субботнем)"; исходя из содержания псалма, фраза может быть понята как лаконичное указание на молитву страждущего к Богу о ниспослании покоя.
Свое мучительное физическое состояние и гонения на него со стороны его врагов псалмопевец сознает как наказание, ниспосланное ему свыше за совершенный им грех. Искренне каясь в нем перед Господом, он умоляет Его о сострадании и избавлении

0


Вы здесь » Забытый эксперимент » Поэтические произведения участников » Поэзия...и возникающие ассоциации


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно